[ home ] [ indice ] [ b / s / x / hd / 420 ] [ aco / v / cul / yt / ck / mu / pol ]

/aco/ - Anime, Fumetti & Cartoni

Nome
Email 
Messaggio

File
Embed
Password

  [Vai in fondo]   [Catalogo]   [Torna]   [Archivio]

File: Castle_In_The_Sky_Bluray_s….png (3,62 MB, 1920x1040)

 No.58904[Ultimi 50 post]

E niente ieri ho fatto vedere alla morosa Laputa e dio infame rotto nel culo anche lì ci ha cagato Cannarsi porcodio che poi metà del tempo sono anche costruzioni accettabili e dici "dai ha smesso" e poi SBAM SBAM SBAM infila tre o quattro periodi che paiono usciti dalla bocca di un ebefrenico.
Inb4: loldoppiaggio…non l'avevo mai visto in italiano prima e questo adattamento di quel cane cimurroso di Gualtieruccio Cannarsino è un ottimo motivo per non rifarlo.

 No.58905

File: WygaLu9.jpeg (172,3 KB, 1261x749)

Per il fumetto aveva fatto un ottimo lavoro

 No.58906

Cannarsi è un artista e laputa è adattato bene, non cadere nel meme di cannarsi. Porta prove o fottiti

 No.58907

Non ho idea di chi sia cannarsi ma se è quello che ha diretto il doppiaggio della città incantata è un pezzo di merda e gli auguro il peggio

 No.58908

>>58906
Guarda stava sul netflix della donna ma c'eran delle frasi proprio agghiaccianti, se mi trovi la trascrizione te le cito tutte.
Se vuoi un riferimento temporale c'è la parte dove il ragazzino sta volando con la vecchiaccia verso la fortezza e dicono qualcosa sull'alba che è sgrammaticatissimo e ne infilano due o tre di cannarsate in quella sequenza, ma ce ne sono almeno una ventina abbondanti di frasi a cazzo.

>>58907
Certo che è lui, purtroppo gli han dato in mano tutta la roba Ghibli diomerda, anzi DIO BESTIA!

 No.58909

>>58907
B U G G E R A T O

 No.58910

>>58908
>se mi trovi la trascrizione te le cito tutte.
mavaffanculo, sei tu l'idiota che non capisce l'italiano, riportami le frasi o discorsi incomprensibili o fottiti
>ma ce ne sono almeno una ventina abbondanti di frasi a cazzo.
certo certo
>>58908
IL Dio bestia

 No.58911

File: La genitrice del Cannarsi ….jpg (549,67 KB, 1863x997)

>>58910
Minuto 50:10
>Magari la ragazza in questo modo ci darebbe PIUTTOSTO ascolto
Minuto 51:23
>Non importa vedrai di torchiarla APPIENO durante il volo, INSIEME CON L'ALBA partiremo con a bordo la ragazza
Minuto 51:50
>"Se state a cincischiare finirà A spuntare l'alba"
Mammamia che figure di merda che fai Gualtiero, che figure.

>Volucite in giapponese

>AEROPIETRA in cannarsese
>luce SACRALE anziché sacra giusto per titillarsi il pisellino con parole vetuste.


Ricordiamoci che il soggetto in questione in passato ha espresso più volte posizion non ironicamente pedofile mai rettificate.

 No.58912

>>58911
>aeropietra
Per me è bellissimo, ricordo che è un adattamento
>sacrale
Meglio di sacra, ragioni come un ingegnere e tranavi il concetto di evocazione. Sacrale rende più l’idea di qualcosa di sacro, qualcosa da rispettare e temere.
Per il resto tutti i periodi quotati sono giusti, non vedo errori è solo stile che a te non piace

 No.58913 SALVIA!

>>58912
Non lui ma corrie ricordare che adattamento=/ traduzione.
Cannarsi traduce bene (?) ma adatta male, tutti i suoi personaggi parlano nello stesso identico modo arzigogolato a prescindere dal contesto e dalla storia. Nonostante la lingua giapponese sia arzigogolata di suo, non è vissuta così dalla popolazione e un certo tipo di sintassi che in italiano è ridondante o aulica in giapponese può essere tranquillamente linguaggio comune se non sciatto. Nei lavori di cannarsi questo manca, propone bene l'autismo del linguaggio nipponico ma lo isola dal pragmatico.

 No.58916

>>58912
>Finire A spuntare qlcs.
>Insieme con l'alba partiremo
>Tutti i periodi quotati sono giusti
Bella baita negro senza la licenza elementare.

Adattamento di merda, as usual visto che non riesce neppure ad essere coerente nel registro in una singola parola composta:
>Aerogemma
>Aerocristallo
>Cielpietra
>Volpietra
>Lasciare Volucite
Poi opinione mia l'uso che ne fa di pietra è più vicino a quello inglese dove è tranquillamente usato "Stone" per indicare le pietre preziose mentre in Italiano per quanto corretto è sempre un uso particolare.

>>58913
No bro, non traduce neppure bene perché prendere di peso dei lemmi a caso privilegiandoli per astrusità non è solo una sciatta traduzione letterale al di là poi del pessimo adattamento.
Ripeto, chiunque abbia mai fatto versioni da una lingua morta sa perfettamente che tipo di giochino del cazzo stia giocando gualtieruccio.
Ah per il registro totalmente scazzato guardati Nausicaa quella che è passata al cine qualche anno fa, è pura schizofrenia che flippa da stucchevolmente fintoaulico a grezzotto da popolani ma fatto comunque con strutture sintattiche strane, è imbarazzante.

 No.58919

>immagina vedere gli anime doppiati

 No.58924

>>58919
>Immagina dover introdurre agli anime qualcuno e farlo iniziare con il dub nella lingua del demonio coi sottotitoli che non ha mai dovuto usare prima.

 No.58927

Che peccato che hanno tolto la live completa di cannarsi con giopizzi e gli altri. Era molto lucido nelle risposte e mi é piaciuta molto.
Ora c'è solo la live tagliata sul canale di giopizzi.
Dovevo salvarmela, diavolo.

 No.58928

>>58913
>Non lui ma corrie ricordare che adattamento=/ traduzione.
appunto, cannarsi ha "inventato" adottato un suo stile, ed è chiamato proprio per quello
>>58927
c'è quella con dellimellow dove rispiega tutto

 No.58929

>>58928
>appunto, cannarsi ha "inventato" adottato un suo stile, ed è chiamato proprio per quello
Leggo parole ma ti giuro che non riesco ad attribuire un senso alla tua frase.
L'adattamento è diverso dalla traduzione perché prende in esame entrambi i contesti (destinatario e mittente) e cerca di rendere il messaggio il più fruibile e familiare al destinatario, senza perdere significato o sfumature.
Es: scena di bambini in campagna che cantano una filastrocca
Traduzione: il testo letterale della filastrocca
Adattamento: il testo della filastrocca che più si adatta al contesto, anche se non è una traduzione letterale o è qualcos'altro.
Se la filastrocca giapponese parla di guerra o combattimenti, avrebbe senso sia tradurla letteralmente per dare un'idea di quello che cantano i bambini, sia sostituire la filastrocca d'origine con "Ma che bel castello", se a livello di senso e trama si avvicina all'originale, per permettere una maggiore immedesimazione ad un pubblico che non conosce le filastrocche giapponesi.
Cannarsi invece sceglie non solo di tradurre letteralmente, ma di rafforzare la propria traduzione con giapponesismi che non ci sono nella versione originale.
Sempre prendendo ad esempio "Ma che bel castello", cannarsi lo tradurrebbe con "innanzi a noi oh quale magnifica fortezza noi scorgiam!"

 No.58930

>>58928
>Ha inventato un suo stile
Eh, giusto facciamo la pasta con la merda e guai a dire che sa di merda, è nuova e voi non capite.

>>58929
THIS. Ma comunque il thread è un colossale bait per Gualtierofag che è divertente vedere fino a che punto scende per difendere l'indifendibile.

 No.58931

>>58929
>Leggo parole ma ti giuro che non riesco ad attribuire un senso alla tua frase.

adesso capisco perché non capisci gli adattamenti
>L'adattamento è diverso dalla traduzione perché prende in esame entrambi i contesti
e qui siamo d'accordo, mai affermato il contrario
>annarsi invece sceglie non solo di tradurre letteralmente
>sceglie
esatto, un fotografo sceglie l'obiettivo e le luci, un artista il tipo di pennello, lui il tipo di parole, struttura e lessico, è stile ed è corretto

 No.58932

>>58931
>è stile ed è corretto
Entro brevemente nel filo per fare una metafora. Un adattamento alla Cannarsi è come voler esporre van Gogh in campagna al buio. La gente va alla mostra, non vede un cazzo e si lamenta. Il curatore risponde stizzito "È IL MIO STILE ED È CORRETTO".

 No.58933

>>58931
No bro, ha ragione lui, scrivi frasi sintatticamente mutile e questo spiega il perché ti piaccia Cannarsi, ovvero parli male come lui.

>MUH SCELTA

Solito discorso, puoi avere un'opinione ma questo non implica in alcun modo che essa sia corretta od anche solo rispettabile dal momento che scegliere di parlare sgrammaticato ed accoppiarlo ad un uso estremamente liberale di termini inutilmente ampollosi se non proprio inadatti al contesto rende l'intero complesso traduzione+adattamento sbagliato e basta, senza appello.

 No.58934 SALVIA!

>>58930
> Ma comunque il thread è un colossale bait per Gualtierofag che è divertente vedere fino a che punto scende per difendere l'indifendibile.
Mi chiedo non sia il vero Cannarsi.
Cioè, davvero, chi altro?
Salvia per non disturbare.

 No.58935

>>58932
hai dimenticato il "secondo me"
>ovvero parli male come lui
L'uso di frasi apparentemente "articolate" è uno stile com il bianco e nero, come la rima, o l'endecasillabo; è uno stile che non può piacere ma non puoi dire che non sia corretto. Mi sa che dovete rifare l'esame di quinta elementare, ma sicuramente siete nati quando già fu abolito.

 No.58936 SALVIA!

>>58935
>siete nati quando già fu abolito.
Tu invece non lo passeresti, scrivendo in questo modo.

 No.58937

File: laputa-12b.jpg (89,09 KB, 780x620)

File: laputa-10.jpg (84,23 KB, 780x620)

File: laputa-08.jpg (104,19 KB, 780x620)

>>58935
No, sudicio lustracappelle, scrivere in maniera aulica utilizzando termini desueti è una cosa (che comunque Cannarsi fa male perché perde spesso il registro rispettivo dei personaggi ma diamola per buona le poche volte che è sintatticamente corretta) un altro è tirare fuori dal culo cose come le tre in pic che vanno dal formalmente corretto del "Ti prego non guastarlo altrimenti senza non potremo tornare a casa" che sì regge l'analisi grammaticale ma fa schifo alla merda, al formalmente sbagliato del "Finiranno A restare qui." che è appunto un errore grammaticale puro e semplice, al totalmente delirante "La tua faccia di demenza mi ha profondamente stancato" che è strutturalmente corretta ma l'utilizzo dei lemmi e dei casi è totalmente arbitrario.

>>58934
Devo ancora capire se cannarsifag ha una dramatis persona da interpretare per sollazzo personale divenuto mania o se è un povero mentecatto che a furia di contrarismo crede realmente che Cannarsi sia un adattatore competente vittima della mob rule.

 No.58938 SALVIA!

>>58937
>Devo ancora capire se cannarsifag
Oppure è Cannarsi sul serio.
La faccia da lurkatore ce l'ha.
Salvia per non disturbare.

 No.58939

>>58936
elencami tutti gli errori, ah non puoi.
>>58937
uau, tre frasi apparentemente scorrette su oltre 50 ore di film animati
Ripeto è stile, può non piacere

 No.58940

>>58939
E se si mettono a parlare tutti come er monnezza, potrebbe essere pure quello uno "stile"?

 No.58941

>>58939
Se ti mettono davanti un pranzo da 10 portate e una di queste consiste in uno stronzo fumante quale piatto credi ti rimarrà impresso nella memoria?

 No.58942 SALVIA!

>>58939
>siete nati quando già fu abolito.
Ci va il trapassato remoto: siete nati quando già era stato abolito.

 No.58943

>>58940
si è uno stile infatti veniva ridoppiato da amendola e fu scelto proprio lui proprio per quel tipo di timbro e cadenza, è uno stile.
>>58942
è più corretto il passato remoto, ciao.

 No.58944

>>58943
Ti sei perso quella parte di iperbole in cui il dialetto romanesco non c'entra una mazza con anime diversi ambientati in luoghi e momenti diversi.

Idem per il dialetto cannarsiano

 No.58945

>>58944
che ragionamento stupido, secondo il tuo post dovrebbero far ridoppiare e far recitare i film animati da giapponesi che parlano in italiano, oppure non doppiarli proprio

 No.58946

>>58908
>Certo che è lui, purtroppo gli han dato in mano tutta la roba Ghibli diomerda, anzi DIO BESTIA!
Ho visto Howl, Totoro, Ponyo e Mononoke ma solo la città incantata mi risulta così amatoriale (e sono sicuro sia la versione di cannarsi, ho controllato),qua siamo a livelli di Dinosauri della dingo picture, tutto è fallace dal casting, alla direzione, alla traduzione e pure anche al semplice mixing.
>>58943
>è più corretto il passato remoto, ciao.
Non quel anon, questa è una situazione da manuale in quanto tu ti stai riferendo ad un evento antecedente ad un altro passato e già finito, circostanza che non solo prevede l'uso del trapassato ma addirittura lo obbliga.

 No.58947

>>58945
Secondo il mio post, voglio doppiaggi in italiano e non in cannarsiano.

 No.58948

File: Fagocita alacremente le de….jpg (3,94 MB, 910x19466)

>>58939
>Negli embed ci stanno tre files
>Ritardanon prova il giochino del "NO MA ME LE DEVI ELENCARE TUTTE ALTRIMENTI NON ESISTONO"
LèL tieni un bel buffet di merda e non è nemmeno tutta.
E non è stile sono forme errate e/o pateticamente ampollose per un orribile e scorretto senso di aulicità.
>>58945
Basato anon pazzo in culo che fraintende a ruota libera nella malafede più anarcoide un concetto semplicissimo in cui personaggi diversi dovrebbero avere registri diversi e non tutti quello di un avvocato terrone del regno duosiciliano a ridosso dell'unificazione d'Italia, non mi pare troppo pretendere che un nobile parli con un registro forbito e distaccato ed un popolano invece abbia una parlata ruspante, cosa che peraltro nel giapponese è palesissima nei termini e nelle strutture delle frasi e non dovrebbe essere difficile da assegnare, a meno ovviamente di non essere appunto ubriachi della propria egomania e produrre solo autoreferenzialità assoluta.
Se non fosse improbabile che il merda bazzichi questa latrina le probabilità che sia lui a difendersi parlando in terza persona sarebbero notevoli.

>>58946
Purtroppo non possiamo smetere di esere tristi finché continueranno a far lavorare quel mitomane.

 No.58949

>>58928
>c'é quella di dellimellow

Si ma vederlo blastare prima giopizzi, poi merlo ("p-prendiamo questo argomento e mettiamolo da parte OKAY!?"), e quegli altri non aveva prezzo.
Non mi stupisce che abbiano cancellato la live gli stessi che l'hanno organizzata: perdere contro uno che avevate deciso di combattere in sette contro uno non deve essere il massimo

 No.58950

>>58946
>Non quel anon, questa è una situazione da manuale
cazzate, il passato è più adatto inoltre non è scorretto, poi per il resto,
>>58947
se non capisci l'italiano non è colpa mia
>>58948
> un bel buffet di merda e non è nemmeno tutta.
sono tutte frasi comprensibili ma estrapolate dal contesto
>e non è nemmeno tutta
si vabbè.
>>58949
questo, purtroppo l'"odio" verso cannarsi nasce da un meme dell'internet, e molti come pecore lo hanno seguito. Il suo è uno stile può piacere o meno ma nono è scorretto, evangelion, quando uscì su mtv, ad esempio è fatto molto bene e nessuno lo ha mai criticato,

>a me non interessa se questo suona strano al pubblico italiano. Che gli suoni strano. Che il pubblico si renda conto che la cultura giapponese e quella italiana sono diverse, e se se ne rende conto questo è il più grande obiettivo che la fruizione di un'opera di intrattenimento straniera potrebbe raggiungere. Tutto il resto è parassita. […] Perché mai [lo spettatore] dovrebbe avere la sensazione errata e ingannata di naturalezza quando sta vedendo una cosa che non è sua naturale? No, il contrario! Uno spettatore italiano di un'opera straniera deve percepire in ogni momento che sta guardando un'opera stranier

 No.58951 SALVIA!

>>58950
ma-ma quindi è-è so-solo gatekeeping chuuni all'ennesima potenza?

 No.58952

op ma quale versione di laputa hai visto, buena vista o lucky red? perché c'è differenza

 No.58953

>>58946
>qua siamo a livelli di Dinosauri della dingo picture

>abbiamo stretto e consolidato una assidua comunicazione diretta con lo Studio Ghibli, di cui mi occupo personalmente per il livello artistico. Le scelte inerenti alla selezione delle voci dei protagonisti di ogni film, la traduzione dei titoli e talvolta persino particolari punti di adattamento vengono così condotti con il coinvolgimento diretto dello staff in Giappone.

>con il citato rapporto diretto con lo Studio Ghibl
>. La comprensione di un’opera straniera, indi aliena, costa sempre studio e fatica. Il tentativo della sua resa in un'altra lingua, per quanto madre, ancor più. Ma non posso non citare Pompoko, la cui cifra culturale, contenutistica, stilistica e lessicale è a un livello forse semplicemente inarrivabile per la maggioranza degli autori contemporanei di cinema, e non solo.

https://www.animeita.net/notizia/2111

 No.58954

>>58953
Anomalia statistica causata dalla "sindrome del CEO distante".
Affermare quella referenza abbia valore mentre si dice che "qualche imperfezione su un mare di rese corrette ci sta pure" parlando delle perle cannarsiane è doppio standard, ciao.

 No.58955

>>58954
cero certo certo

 No.58956

>>58950
No, l'odio verso cannarsi nasce da quando hanno ridoppiato i miei anime preferiti e ho iniziato a sentire frasi assurde

 No.58957

> l'analisi di traduttori professionisti dal giapponese[38] e la comparazione diretta dei copioni giapponesi e italiani[2] hanno indicato che le tesi di Cannarsi risultano non veritiere, dimostrando che i suoi adattamenti alterano considerevolmente senso, forma e a volte anche sostanza delle battute originali[14].

Dai su di che cazzo parliamo. Cannarsi ha visto i cavalieri dello zodiaco, si è innamorato dello stile aulico usato in quel doppiaggio, e ha provato ad arrivare a quel livello fallendo malamente. Per il resto, scuse su scuse e lavori avuti attraverso amicizie.

 No.58958

>>58956
>hanno ridoppiato i miei anime preferiti
evangelion?
>>58957
> Per il resto, scuse su scuse e lavori avuti attraverso amicizie.
certo certo, pure allo studio ghibli ha amici, fonti o parli solo per invidia

 No.58959

>>58957
So che i cavalieri dello zodiaco hanno avuto un doppiaggio molto distante dall'originale, ma tutto sommato accettabile nel contesto (e secondo me geniale, ma magari è un effetto nostalgia). Ricordiamo anche che erano gli anni 80, non il 2019. E che Saint Seiya non è lo stesso livello dei ghibli o NGE.

Se Cannarsi avesse usato il cannarsese solo in un'opera, poteva anche starci. Invece siamo alla follia di averlo usato dappertutto e in ogni circostanza.
I soggetti sensibilizzati a quelle frasi e periodi assurdi sviluppano delle vere e proprie reazioni allergiche, come nel mio caso.

>>58958
>evangelion?
si, anche

 No.58960

>>58950
>cazzate, il passato è più adatto inoltre non è scorretto, poi per il resto
Puoi usare il passato normale, te lo concedo, suona male dal punto di vista dell'italiano e non è completamente corretto dal punto di vista sintattico, il vero problema che ciò implica è che probabilmente quello che stai dicendo assume un altro significato, perché "siete nati quando [l'esame di quinta elementare] già fu abolito" può essere riarrangata in "siete già nati quando l'esame di quinta elementare fu abolito", ossia che effettivamente l'esame lo hanno fatto e passato. L'utilizzo dei verbi è basilare nella lingua italiana, la loro coniugazione è essenziale affinché una frase abbia senso e l'uso sbagliato di un indicativo fa assumere un significato completamente diverso alla frase.
>>58953
Effettivamente anche Dinosauri fu doppiato in casa dalla Dingo Picture, coincidenze? Io non credo.

 No.58961

>>58959
Nessuno si è mai lamentato del primo evangelion, eppure era curato da cannarsi

 No.58962 SALVIA!

>>58960
Dimentichi il
>già
Torna in quinta elementare

 No.58964

>>58959
No infatti, per me i cavalieri dello zodiaco è un piccolo gioiello, basta sapere che è diverso dall'originale. Col mio volevo dire che Cannarsi voleva rifare quello ma ha fallito, sempre.

 No.58965

>>58962
È proprio il "già" a dare quel significato alla frase in quanto, a meno che tu non lo metta alla fine tra il "fu" e "abolito", si rivolge sintatticamente al periodo precedente ossia implica che gli anon erano già nati quando l'esame fu abolito, dato che l'uso del passato presente indica che l'evento fosse successo prima che il test fu abolito (che poi abolire non è verbo transitivo sempre attivo, ossia regge solo l'ausiliare avere o mi sbaglio? Non sono una cima in Italiano so solo le basi ma a me pareva di ricordare così).

 No.58969

>>58952
Quella di Netflix che dovrebbe essere della Buena Vista ma comunque "curata" dal cannarsone.

>>58950
>Tutto il resto è parassita.
Ma che cazzo vuol dire sta frase?
>Perché mai [lo spettatore] dovrebbe avere la sensazione errata e ingannata di naturalezza quando sta vedendo una cosa che non è sua naturale? No, il contrario!
Ok, Cannarsi non sa parlare in italiano è palese.
>Uno spettatore italiano di un'opera straniera deve percepire in ogni momento che sta guardando un'opera straniera.
>Traduciamo male per trasmettere il senso di estraneità
Cristo santo è una persona profondamente malata per uscirsene con un pensiero narcisista di questa portata.
Immagina avere un testo di Hegel o Spinoza e tradurlo di merda perché "Oh zì è roba straniera deve suonarti strana" lèl è veramente prendere a spernacchiarlo.


>No ma stai estrapolando dal contesto

Sono frasi presenti pure senza dialoghi immediatamente prima o dopo e sono in ogni caso sbagliate sintatticamente e lessicalmente.
Inoltre sposti i paletti perché si sta dicendo che le frasi siano scorrette non incomprensibili, cosa che con un po' di astrazione riesci a fare visto che non sono parole totalmente a caso ma appunto una pedissequa trasposizione letterale sia dei lemmi che della sintassi del nihongo.
Anche perché devi avere una colossale faccia di merda per dire che frasi come
>Setsuko, si fa il pasto.
>Chissà se io potrei permettermi di prendere da quei fiori
>Abbiamo già finito per arrivare all'orario pattuito
siano linguisticamente corrette.

>>58953
Ahahah faccia di merda che mescoli pezzi diversi dell'intervista ti sei fatto beccare!
La parte della collaborazione diretta con la Ghibli è riferita alla canzone di Arrietty, mentre l'adattamento di Pompoko dice solo che l'ha fatto penare (e difatti è uscita comunque la solita merda) grandissimo stronzo in malafede che non sei altro, pensavi che non avrei aperto il link, eh?

>>58961
Non era ancora uscito di brocca nella megalomania totale e qualcuno gli impose dei limiti, anche se i sintomi prodromici già li vedi in frasi quali "Nel di lei caso" riferito ad Asuka in uno degli episodi finali.

 No.58970

>>58969
>e tradurlo di merda
allora non capisci che quello che usa è un suo stile, non ti piace e fattene una ragione ma non è scorretto. Se gli errori sono visibili a tutti, mi chiedo come mai dopo quasi 30 anni ancora lo chiamino

Lo Studio Ghibli tiene molto, ai limiti dell’esagerata riservatezza, alla sua immagine e a quella dei suoi film. Come ti relazioni con loro e qual è l’iter di lavoro che devi seguire prima di iniziare un adattamento?
>Ahahah faccia di merda che mescoli pezzi diversi dell'intervista
assolutamente no
>Da quando lavoriamo con Lucky Red, abbiamo stretto e consolidato una assidua comunicazione diretta con lo Studio Ghibli, di cui mi occupo personalmente per il livello artistico
Le scelte inerenti alla selezione delle voci dei protagonisti di ogni film, la traduzione dei titoli e talvolta persino particolari punti di adattamento vengono così condotti con il coinvolgimento diretto dello staff in Giappone.
poi parla di arietty che lo definisce il culmine di questa collaborazione dato che ha scritto anche il testo. É risaputa la sua stretta collaborazione con lo studio ghibli, le lettere di ringraziamento che ha ricevuto per l'ottimo lavoro
>e qualcuno gli impose dei limiti
chi? fonti? nomi e cognomi

 No.58971

File: cannarsifag vellicatore im….png (262,36 KB, 782x1239)

>>58970
>Chi fonti nomi e cognomi.
>Cooperativa Eddy Cortese,
>Direttori di doppiaggio Fabrizio Mazzotta (ep. 1-6) e Paolo Cortese (ep. rimanenti)
Cannarsi dalle strane mutande era il direttore del cazzo e della merda.
Al solito, cagati in mano e fai l'indiano.

Pic relata, l'intervista di cui tu mescoli impunemente due parti scollegate.

La cosa dello stile che siccome è il suo allora deve essere accettato è talmente surreale che ti giuro sono allibito dal come tu possa anche solo presentarla come posizione valida, perché stai letteralmente portando avanti una tesi secondo la quale far parlare tutti come la caricatura di un arrampicatore sociale di fine ottocento sarebbe non solo una prestazione professionale ma anche non criticabile.
Io boh, se trolli sei un talento e dovresti fare teatro e sfogare questa dedizione maniacale alla dramatis persona, se invece sei seriamente arroccato su queste posizioni in maniera non ironica hai seri problemi di incapacità analitica della realtà in cui vivi.

 No.58972

>>58971
> Fabrizio Mazzotta
Lo sai che fabrizio non ha mai gradito cannarsi e ha sempre detto, con intervista su YouTube che i suoi lavori non sono buoni?
Poi per il resto citi dei nomi e basta non dimostri che è raccomandato.
Per il resto, è chiaro da quella intervista e da molte altre presenti su internet, che cannarsi ha stretti contatti con lo studio ghibli e i suoi produttori, adattatori i quali gli hanno fatto più volte i complimenti e inviato lettere di elogio.
Mi spieghi come mai viene sempre chiamato, e tutte le produzioni si affidano a lui? Perché accettano il suo stile, perché lo studio ghibli lo ritiene il più adatto.

 No.58973

>>58972
In effetti mi sono sempre chiesto come mai continuano a dargli lavori nonostante stia facendo in modo da rendere infruibile opera dopo opera e quindi provocando un danno di mercato alla sua azienda.

 No.58974

>>58973
> nonostante, secondo me, stia facendo in modo da rendere infruibile opera dopo opera
Fissato

 No.58975

>>58974
Il gatekeeping chuuni ha un po' rotto il cazzo.

 No.58976

>>58972
perché lo studio ghibli non spiccica una parola di italiano, dunque non ha strumenti per capire se adatta bene oppure a cazzo

 No.58977

>>58976
> perché lo studio ghibli non spiccica una parola di italiano,
Credi che non abbiano dei supervisori che controllino la produzione, ma sei scemo?

 No.58978

>>58977
Penso che hanno supervisori che non controllano la produzione, come dimostra il merdone che gli è tornato addosso a boomerang

 No.58979

>>58978
Quindi alla fine non è Cannarsi in se il problema ma la catena di italiani boomer sessantenni tra lui e Ghibli?
Niente salvia, sono serio.

 No.58980

>>58978
Quale merdone visto che continuano a chiamarlo?

 No.58981

>>58977
Visti i risultati imbarazzanti è palese che sia così visto che migliaia di professionisti e parlanti entrambe le lingue dicono che siano adattamenti di merda in un lessico astruso quando non totalmente sgrammaticato.
Ripeto, la struttura è spesso un calco di quella del nihongo che in italiano non funziona, i lemmi usati sono spesso fuori luogo e se confronti i dialoghi originali vedi che pure l'attribuzione del registro linguistico è tutta fatta arbitrariamente su uno pseudo-aulico perché in quella testa da pedofilo il gualtierone scoppiatone è realmente convinto che una lingua straniera vada resa come se tutti parlassero in maniere bizzarre a là Eta Beta.

 No.58982

>>58981
>migliaia di professionisti e parlanti entrambe le lingue dicono che siano adattamenti di merda
per adesso solo 2 in un'intervista penosa su youtube, mi chiedo come mai nessuno prenda il posto di cannarsi

 No.58983

dovreste guardare l'intervista dell'altro giorni di Distopia Evangelion (sul loro canale twitch) al nuovo responsabile dell'adattamento italiano per Shin Evangelion.
Praticamente ha detto che Amazon ha ritenuto talmente malfatto l'adattamento di cannarsi della serie che, per il film, ha voluto tagliare i rapporti con chiunque avesse collaborato con il nostro ridente subumano, facendoci andare di mezzo anche il povero Fabrizio Mazzotta che invece il suo l'ha sempre fatto discretamente bene.
Ha anche fatto intuire (senza poterlo dire direttamente) come la Khara non fosse "entusiasta" del lavoro del povero gualtiero.

 No.58984

>>58983
Certo sta pubblicizzando il suo lavoro e senza contraddittorio
> facendoci andare di mezzo anche il povero Fabrizio Mazzotta
Mazzotta non ha mai gradito l’ultimo evangelion di cannarsi

 No.58985

>>58984
Già solo il fatto che Netflix abbia ritirato un adattamento/doppiaggio di una serie di 26 episodi, costata mesi e mesi di lavoro, dopo 9 giorni dalla messa in onda, dovrebbe farti capire che gualtiero, dopo tutto, non sia cosi ben considerato nell'ambiente come sostieni.
E' una vittima del suo stesso ego: gli è andata bene fino a quando non ha cagato su un istituzione come Evangelion.

 No.58986

>>58985
> Netflix abbia ritirato un adattamento/doppiaggio di una serie di 26 episodi
Perché netflix è un‘azienda penosa che si fa influenzare dai memini di internet basati su alcuni episodi della prima puntata, e poi perché i fan non hanno accettato apostoli invece di angeli. Questo dimostra quanto sia incompetente netflix che non solo si scusa ma al tempo stesso non toglie gli altri adattamenti di cannarsi.
https://www.google.it/amp/s/anime.everyeye.it/amp/notizie/ufficiale-nuovo-doppiaggio-film-ghibli-netflix-resta-cannarsi-424994.html

 No.58987

>>58986
Certo Gualtiero, certo.
Cantatela e suonatela come vuoi, intanto questa sera, come tutte le altre, andrai a dormire ben sapendo, in cuor tuo, come il mondo si faccia beffe del tuo nome, per sempre marchiato d'infamia.
Contento te Gualtiero, contento te…

 No.58989

>>58979
Ancora aspetto risposta.

 No.58991

>>58982
>Nessuno prenda il posto di C.
A me pare che non stia lavorando da parecchio, ovvero da quando finalmente la questione "Ma come cazzo parla sto idiota?" è stata sollevata grazie all'essersi permesso di smerdare un'opera troppo grossa perché tutti stessero zitti.

>>58984
>Mazzotta non ha mai gradito
Mi spieghi come questa tua affermazione abbia senso nell'ottica del discorso "Amazon ha trovato così merdoso l'operato di Cannarsi che per essere sicuri han giubilato tutti quanti abbiano collaborato con lui giusto per essere sicuri di non portarsi la merda in casa"? Semmai conferma la cosa che Cannarsi sia un negro di infima categoria e che finalmente qualcuno abbia indicato l'elefante nella stanza ovvero che non sa tradurre né parlare italiano correttamente.
>>58986
>Si tengono il danno per non spendere in ulteriori ridoppiaggi che sarebbero onerosissimi.
>Lo spaccia per apprezzamento del lavoro anziché evitare un sunken cost.
LèL sei un subumano cannarsifag.

 No.58992


 No.58993 SALVIA!

>>58992
Delli torna a farti fare i pompini dai follower paganti

 No.58994

>>58992
>Cannarsi senza contraddittorio
AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA

 No.58999

>>58994
Nessuno ha smentito

 No.59003

>>58999
>Gigapalle cannarsiane
>Eh ma mi devi portare le smentite, ma quelle che smentiscono come le decine e decine che hai portato non vanno bene, devono essere quelle che vanno bene a me cioè nessuna.
Che cazzo vuoi smentire cose non falsificabili, scemo del villaggio globale, ti basterebbe imparare la lingua e per lingua intendo l'italiano, per capire che G.C. è un clamoroso incapace, ma ovviamente lo sai anche tu di star difendendo l'indifendibile per il puro gusto del contrarismo e dell'essere un mongorenne spigoloso. E ricordiamo ancora una volta che per il soggettone in esame è normale desiderare le ragazzine a malapena puberi o prepuberi, direi che basterebbe questo, o meglio le giustificazioni addotte all'epoca, per qualificarlo come uno scappato di testa senza diritto di parola su nulla.

Questa è una circostanza di follia e la tua faccia di demenza mi ha profondamente stancato. Top kek dio bestia cosa cazzo sto leggendo.

 No.59004

>>59003
>che G.C. è un clamoroso incapace,
come mai viene chiamato da oltre 25 anni anche come editore e scrittore e non altri?
>E ricordiamo ancora una volta che per il soggettone in esame è normale desiderare le ragazzine
è diffamazione ciao, perché non glielo scrivi pubblicamente sui social?

 No.59005 SALVIA!

Vi odio con tutto il cuore amanti dei mangiaramen

 No.59006

>>59004
Comincio a sospettare che cannarsifag sia "Shitto" in persona.
Non ho ancora capito come mai ancora non l'hanno buttato fuori da LuckyRed, comunque.
Mi sa di catena di errori à la prima repubblica dove per licenziare l'impiegato allo sportello corrotto si sarebbero dovuti licenziare tutti fino al ministro e quindi l'impiegato corrotto rimane lì.

 No.59007

>>59006
posta
>il soggettone in esame è normale desiderare le ragazzine a malapena puberi o prepuberi
sotto i suoi social
fai screen e pubblicalo qui se hai il coraggio

 No.59008

>>59007
Nah, basta che gli posta l'intervista in cui "shitto" lo dice lui stesso.
Mica siamo come Cannarsi che fa le cose senza citare le fonti o citandole a cazzum.

 No.59009

>>59008
fatelo

 No.59010

>>59006
E' letteralmente così, sono aziende piene di boomer intellettualoidi e ammanicate politicamente, avere un posto lì vuol dire che non ti schiodano neanche se viene l'Apocalisse.

Lollo a chi parla di cancel culture in Italia quando puoi letteralmente scrivere che ti piacciono le bambine ma continui a lavorare. Ok.

 No.59012

>>59010
>Lollo a chi parla di cancel culture in Italia quando puoi letteralmente scrivere che ti piacciono le bambine ma continui a lavorare. Ok.
fonti o non è mai successo

 No.59013 SALVIA!

>>59012
Letteralmente cannarsi, non mi ricordo su quale blog ha fatto una serie di uscite simuli a "Actually si chiama ebefilia ed è assolutamente normale"

 No.59014

>>59013
Si ma se non escono sembra tutto un po' fuffa.
Se escono cannarsifag deve morire crocifisso a testa in giù, però.

 No.59015

>>59004
Viene chiamato solo da una compagnia dove lavora il suo compagno di merende Di Sanzo.
E non è diffamazione perché lo scrisse lui personalmente e difese pure la posizione argomentando senza negare nulla, semmai reiterare la cosa sulla pubblica piazza sarebbe diffamazione mentre qui nel culo dell'internet è come dirlo al baretto quindi stacce, ciao.

>>59006
Come detto sopra, centra Di Sanzo che è un bancarottiere di merda e non si sa perché protegga Cannarsi dandogli da lavorare, sarei curioso di sapere quali turpi segreti ci sono dietro.

>>59007
>Istiga a creare un caso di diffamazione per poter denunciare
No Gualtiero non ti paghiamo la rata dei finanziamenti che ti stanno scadendo.

>>59014
Guarda, eccotele qui scritte manu propria da Shito/Gualtieruccio http://www.studioghibli.org/forum/viewtopic.php?t=1866&start=180

 No.59016

File: shitomerda.jpg (56,85 KB, 1201x395)

>>59015
LèL Shitto

 No.59017

>>59015
Per quanto mi stia sul cazzo Cannarsi e il teatrino da boomer che gli permette di rendere influibile opera dopo opera, non ho trovato riferimenti diretti in quella pagina, a parte discorsi un po'deliranti.
Linka il punto preciso che sennò pare che stiamo dicendo cazzate.

 No.59018

>>59015
> dove lavora il suo compagno di merende Di Sanzo.
vabbè fonti o non è mai successo
>Di Sanzo che è un bancarottiere di merda
scrivilo sotto ad un suo profilo social
> eccotele qui scritte manu propria da Shito/Gualtieruccio
ma dove?

 No.59019

>>59017
https://twitter.com/vampirically/status/1143531883562749953
https://twitter.com/vampirically/status/1143531910548852736
https://twitter.com/vampirically/status/1143553866274942977
Il punto preciso sticazzi, non ho voglia di fare sifting nella merda di Shittero Cannarsi.

>>59018
>La diffamazione in Italia funziona anche se i fatti sono veri perché riguarda la lesa immagine.
>Vai a causarti dei problemi
Fai Orfei o Medrano di cognome, vero?
>Qui dove
Vedi link twitter più sopra, o filtra per data ed autore nel forum e vedrai.

 No.59020

>>59019
Ok è nell'ultima.
https://twitter.com/vampirically/status/1143531910548852736/photo/4
Si può pure dire che è del 2004 ma tant'è.
In ogni caso è deciso, cannarsifag va crocifisso a testa in giù.

 No.59021

>>59020
Non dice niente di tutto quello che affermate ma solo che il mestruo “prepara”la ragazza al sesso, cosa scientificamente vera.
Inefficaci e fanfaroni, non avete nemmeno il coraggio di scriverlo su twitter o facebook.

 No.59022 SALVIA!

>>59021
>Inefficaci e fanfaroni, non avete nemmeno il coraggio di scriverlo su twitter o facebook.
No Gualtiero non ci facciamo trascinare in tribunale per pagarti i debiti che hai ora che anche i committenti han capito che sei un negro da corsa e quindi sei alla canna del gas.

 No.59023

Gualtiero basta che smetti subito di scrivere in cannarsese, meno linguaggio aulico e tutto sommato lavori bene.
Come te ne accorgi? Fai leggere una frase a uno sconosciuto e vedi se ti guarda storto.

datti una regolata, aslutti

 No.59025

>>59022
Rido perché credi che io sia cannarsi. Comunque hai riportato solo twitt senza senso dove non viene affermato niente.

 No.59026 SALVIA!

>>59025
Io non ho capito se sei Shitto che si arrampica sugli specchi come solito suo oppure uno che odia cannarsi e ci sta facendo girare in tondo per collezionare le sue stronzate e dimostrare che ha lanciato la peggio merda in passato.

 No.59036 SALVIA!

>>59025
Piango perché non capisci l'ironia di insinuare che sia il vero Cannarsi a difendersi in questo buco di culo di board, eppure non hai un amministratore di sostegno.

 No.59043

Cannarsifag qui
Allora se rileggete tutto il thread capirete che nemmeno a me piace totalmente l’adattamento di cannarsi, anche io non capisco il riadattamento di eva nonostante il primo era accettabile.
Sto solo dicendo che lui applica uno stile(che può piacere o meno) che si vede che piace ai produttori italiani e riconosciuto dai giapponesi.
Poi i film ghibli non è che siano tanto meglio degli adattamenti di gualtiero. Sono film mediocri, spesso pipponi esistenziali sopravvalutati.

 No.59044

>>59043
Il primo adattamento di Eva salvo qualche sbrodolata da stramboide era più che passabile, era buono, ma a quanto pare poi gli è partita la megalomania e no, non applica uno stile, costruisce frasi con strutture sballate spesso calchi duri e puri del giapponese ed altre volte sbaglia pure quelli, e su queste basi di merda stratifica pure un uso arbitrario della lingua italiana con un lessico desueto se non proprio inappropriato ed un registro fintamente altisonante tralaltro applicato a tappeto senza reali differenziazioni tra personaggi anche se in originale usano un diverso registro (nella lingua giapponese è marcatissima la differenza di status sociale già nel parlato molto più che nell'italiano in quanto nettamente più stratificata https://www.thegreatcoursesdaily.com/aspects-of-the-japanese-language/ ) mentre quel cane impestato di Cannarsi ovviamente lo usa a cazzo, peraltro forzando pure uno pseudotoscanismo terribile all'ascolto con termini come "ganzo" o "buggerato" che per quanto formalmente corretti risultano grotteschi e ridicoli tranne che in determinati contesti e di sicuro non in bocca a ragazzini di mondi fantastici che peraltro non usano neppure termini peculiari nella versione originale di quelle scene quindi è puro sborrarsi nei pantaloni da parte di quel narcisista.
>Riconosciuto dai giapponesi
NO DIO MERDA UNA LETTERA PROFESSIONALE PRESTAMPATA NON È INDICE DI APPREZZAMENTO
E il fatto che sullo smerdo post-EvaNetflix abbiano steso un lapidario NO COMMENT, se solo sapessi un minimo di come funziona il giappone sapresti che pesa parecchio, in primis il non difendere l'avallo dato in precedenza è implicita ammissione di aver malriposto la fiducia perché non hanno realmente verificato la qualità delle traduzioni, ripeto cerca qualsiasi articolo scritto da chi la lingua giapponese l'ha studiata accademicamente o di un giapponese che ha studiato italiano e vedrai che tutti concordano sul fatto che gli adattamenti di Cannarsi siano merda totale in ambo le direzioni, solo i suoi tirapiedi ed i contraristi ad ogni costo si arrampicano sugli specchi per difenderlo.


>Film Ghibli

>Overrated
Indubbiamente, ma gli adattamenti di Cannarsi li banalizzano ulteriormente.

 No.59045

Ciao uibs, io non conosco bene l’argomento anzichenó riso bianco ganzo fu.
Però c’è un fatto: io Cannarsi l’ho conosciuto esattamente l’anno scorso capitando su questo articolo https://magazine.pluschan.com/abenobashi/ (roba sua). A parte le parole in inglese messe lì tanto per che mi mettono in imbarazzo a me l’articolo piace, mi è piaciuto talmente tanto quando l’ho letto che poi, alla visione, abenobashi mi ha fatto piangere tantissimo e adesso vorrei visitarla.
Googlai il suo nome proprio in virtù dell’articolo enniente diocia’, trovavo solo memini e gente che lo infamava. Io i suoi adattamenti non li ho visti ma è possibile che sia tanto analfabeta? Magari è solo toscano davvero, quelli parlano strano, pure pacciani e i compagni di merende parevano aulici.
Insomma la mia testa non accetta d’essersi commossa per l’articolo di un (apparentemente) ritardato.

 No.59047

>>59045
Nemmeno a me piace cannarsi ma credo che, ricapitolando, ciò che infastidisce tutti non sia lui in persona ma tutta una serie di circostanze che possono essere riassunte in "chi cazzo lo ha messo li".
Da quello che ho capito Cannarsi era un weeb d'urissimo con simpatie pepoancappine (leggendomi i suoi interventi) che ha avuto il culo di trovarsi al posto giusto al momento giusto ed è stato inglobato nella ditta che poi è stata inglobata in luckyred.
Di per se abbastanza ferrato in materia di weeb, è stato messo a fare cose per cui non è per niente adatto: gli adattamenti.
Non è adatto perché, nel corso degli anni, si è visto che non sa fare il lavoro.
Non sa fare il lavoro da un punto di vista tecnico.
Tuttavia è ancora li.

Quello che infastidisce, credo, sia come vengono percepiti i prodotti per weeb e di come, in luckyred, venga data carta bianca alla classe dirigente che, tra le altre cose, tiene Cannarsi li ma inoltre viene ritenuta incapace di fare un lavoro di pubblicizzazione decente.
Tutto questo credo so condensi nello zeitgeist del boomer italiota messo a capo di cose che non comprende per ragioni pseudopolitiche.

Recap:
- Cannarsi non è cattivo, è un autistico d'uro che non mi stupirei lurkasse con regolarità e fosse autore di spergopepate. Ok, da questo punto di vista è una cattiva persona.
- Viene tenuto in luckyred per ragioni da gestione aziendale boomer (sessantenne, non trentenne) italiota.
- Continua a rovinare cose
- Si implica che la gestione booomer italiota non faccia altro che rovinare cose.

Cannarsi, sempre da quello che ho capito, è la pelle del re nudo.
Non il re, la pelle in vista.

Scusate la sgrammaticatura ma devo correre a prendere il bus.

 No.59048

>>59045
>A mio dire di ora, però, perché quando lo ebbi dinanzi a me, a condividere il desco, non l’avrei detto, non l’avevo capito.
Cioè, secondo te quell'articolo è scritto bene? E no non è toscano ma di Vasto quindi non ha neppure il motivo etnico di parlare in quella maniera.

 No.59052

Lmao io non capirò mai tutta 'sta fissa per le loltraduzioni perfette di dialoghi di cartoni per bambini. Fosse la Divina Commedia potrei capirlo, ma spiegatemi perché vale la pena farsi il sangue cattivo e discutere per ore (se non anni) sul come "adattare" frasi del tipo "fai in fretta altrimenti ti lascio qui" o "attento a non romperlo" o cose così. Perché di questo parliamo. Cioè io stesso pur non conoscendo il giapponese potrei semplicemente scaricare i sottotitoli, tradurre quelli e il prodotto sarebbe ugualmente fruibile e accurato almeno all'80-90%.
Ah, PS, a che parliamo di sottotitoli, a fine anni 90 la Yamato veniva presa per il culo nei vari canali e forum perché i suoi traduttori ammettevano di utilizzare fansub.net o come cazzo si chiamava per le traduzioni perché il loro giapponese non era abbastanza buono, lmao. Non mi stupirebbe se saltasse fuori che molte delle traduzioni non sono nemmeno dal giapponese.

 No.59053

>>59052
Perché tizio viene pagato per fare quel lavoro ed a quel punto puoi pagare qualcun altro per farlo bene.
La stronzata della traduzione "tanto si capisce comunque" va bene per il DUWANG scanlato gratis non per un prodotto che paghi.
Ed anche se non lo paghi visto che a farlo bene o male il tempo è lo stesso (perché il punto è quello, non è stato fatto in fretta e furia ma pure ragionato lo scempio linguistico-sintattico-lessicale) tanto vale farlo fare a chi è in grado di farlo bene.
>Non conosco il giapponese ma potrei scaricare i sottotitoli e fare un lavoro fruibile ed accurato all'80%
Sicuro hai appena dimostrato un 100% di dunning-kruger.


[Ultimi 50 post]
[Torna in cima] [Catalogo] [Torna][Invia una Risposta]
Elimina post [ ]
[ home ] [ indice ] [ b / s / x / hd / 420 ] [ aco / v / cul / yt / ck / mu / pol ]