>>59596>se è comune tradurre dall'inglese invece che dal giapponese.Lol è stato LA BASE per almeno 20/25 anni. Solo nella seconda meta degli anni 2000 questi librai venditori di carta morti di fame hanno iniziato a farseli tradurre dall'originale.
E ti dirò di più, ai tempi di Granata Press, quindi fine anni'80 inizio anni'90 prendevano la traduzione del cartone animato e ce la schiaffavano dritta sulle pagine dell'omonimo manga, vedasi la loro edizione di Ken il guerriero ad esempio.
Altro fattobuffo, sempre proveniente da Granata Press, con alcuni manga "nuovi" si inventavano i discorsi di sana pianta oppure li rendevano volutamente più scurrili e pieni di parolacce per attirare il pubblico, un esempio la loro edizione di Ushio e Tora, che in confronto l'adattamento (dall'inglese) di star comics era arte.
-t.un anon che ha visto così tante porcherie che ha smesso di supportare per sempre l'editoria itagliana